[GUFSC] [Sbc-l] escrita de textos de computacao em portugues (fwd)

Emerson Ribeiro de Mello emerson@das.ufsc.br
Mon, 16 Sep 2002 09:00:09 -0300 (GMT+3)


Akela nossa discussao ser=E1 reforcada por isso.

[ ]'s
Emerson

---------- Forwarded message ----------
Date: Fri, 13 Sep 2002 15:26:59 -0300=20
From: Fabio Kon <kon@ime.usp.br>
To: sbc-l@sbc.org.br
Subject: [Sbc-l] escrita de textos de computacao em portugues

Caros colegas comput=F3logos,

Nos =FAltimos anos, tenho observado que os nossos jovens est=E3o escrevendo=
 um
portugu=EAs computacional cada vez mais fraco. Acredito que isso se deve em
parte =E0 Internet que possui um tom bem informal e que faz com que os noss=
os
alunos de gradua=E7=E3o tenham contato com os termos em ingl=EAs mas n=E3o =
com os
termos em portugu=EAs. O resultado =E9 que vemos o uso excessivo de termos =
em
ingl=EAs de forma necess=E1ria quando existem tradu=E7=F5es consagradas em
portugu=EAs. Outro problema comum s=E3o as tradu=E7=F5es equivocadas atrav=
=E9s de falsos
cognatos.

Quando um aluno meu escreveu em uma prova a seguinte frase, foi a gota
d'=E1gua:

"O client envia os requests para v=E1rios servers para garantir load balanc=
ing".

:-)

Depois disso, com ajuda de alguns colegas eu resolvi montar uma p=E1gina co=
m
dicas sobre tradu=E7=E3o de termos de computa=E7=E3o:

http://www.ime.usp.br/~kon/ResearchStudents/traducao.html

Se estiver interessado, d=EA uma olhada e, se for o caso, mande suas sugest=
=F5es pr=E1 mim.

De qualquer forma, vamos incentivar os nossos alunos a escrever em bom
potugu=EAs e n=E3o em uma vers=E3o piorada da mistura das duas l=EDnguas. C=
aso
contr=E1rio, o Cam=F5es e o Machado v=E3o continuar se revirando em seus t=
=FAmulos :-)

Abra=E7os,
Fabio.
--
Prof. Dr. Fabio Kon
Departamento de Ci=EAncia da Computa=E7=E3o
Instituto de Matem=E1tica e Estat=EDstica
Universidade de S=E3o Paulo
http://www.ime.usp.br/~kon

_______________________________________________
Sbc-l mailing list
Sbc-l@sbc.org.br
https://listas.inf.ufrgs.br/mailman/listinfo/sbc-l